Pokémon: le nom français de Zubat est bien meilleur

0
66

[ad_1]


Zubat a le même nom en anglais et en japonais, mais il a un nom différent en France, et c’est bien meilleur que celui qu’il a actuellement.

Le nom anglais de Zubat n’a jamais eu de sens dans le Pokémon franchise, il peut donc être surprenant d’apprendre que son nom français est bien meilleur. Zubat est l’un des 151 Pokémon originaux de Pokémon Rouge et Bleu, où il a tourmenté les joueurs qui étaient juste essayant de traverser le mont. Lune.

La majorité des Pokémon de Pokémon Rouge et Bleu ont changé de nom pendant le processus de localisation. Quelques Pokémon ont gardé leurs noms japonais, comme Pikachu, mais la plupart des autres Les Pokémon ont changé de nom aux jeux de mots ou aux références du monde réel. Au Japon, Charmander s’appelle Hitokage, ce qui signifie lézard de feu. Le nom Charmander est similaire, en combinant l’omble chevalier (comme pour brûler) et la salamandre. Certains pays ont pu créer leurs propres noms pour Pokémon, tandis que d’autres ont utilisé les noms anglais, comme l’Italie et l’Espagne.

Continuez à faire défiler pour continuer à lire
Cliquez sur le bouton ci-dessous pour démarrer cet article en vue rapide.

En rapport: Pourquoi Pokémon Rouge et Bleu ont vu leur âge augmenté sur 3DS

Zubat est l’un des 151 Pokémon originaux qui utilise le même nom en anglais qu’en japonais. Le nom Zubat a en fait un sens au Japon, car il s’agit d’un jeu sur le mot zubatto, qui est une onomatopée pour le son que quelque chose produit en frappant une cible, avec le jeu évident du mot chauve-souris. Le nom de Zubat n’a pas la même signification en anglais, c’est donc toujours une anomalie parmi les noms des autres Pokémon.

Pourquoi le nom de Zubat est différent dans les versions françaises de Pokémon

Zubat de Pokemon

Zubat a un nom différent en France. Selon Serebii, le nom français de Zubat est Nosferapti, qui combine le mot Nosferatu (un nom souvent utilisé pour les vampires, qui a été popularisé par le film de 1922 du même nom) avec petit, qui signifie petit. Le mot petit a fait son chemin dans la langue anglaise en tant que mot emprunté, donc le nom Nosferapti aurait pu être utilisé à la place de Zubat. Malheureusement, la localisation et la publication en anglais de Pokémon Rouge et Bleu arrivé un an avant les localisations de langues européennes, donc le nom français n’a pas été créé lorsque le nom de Zubat a été choisi.

Lorsque Pokémon Rouge et Vert étaient en cours de création, personne n’aurait pu prévoir qu’ils auraient lancé la plus grande franchise multimédia au monde. Il n’y a certainement pas eu beaucoup de réflexion sur la transformation des jeux en un produit mondial, c’est pourquoi Pokémon Rouge et Bleu avoir plus de contenu censuré par rapport aux jeux modernes. Zubat a peut-être reçu un nom jetable dans les années 90, mais rien n’empêche les fans d’utiliser le nom français pour leur propre spam supersonique personnel. Pokémon à présent.

Suivant: Pokémon Rouge et Bleu: Qu’est-il arrivé à votre rival après les jeux

La source: Serebii

Resident Evil Village Où trouver l'emblème de la jeune fille et l'emblème du démon

Comment trouver les crêtes de jeune fille et de démon dans Resident Evil Village


A propos de l’auteur



[ad_2]

Source link

Have something to say? Leave a comment: